Thursday, February 23, 2012

Be2f : Entoilage du fuselage / Covering the fuselage



Le fuselage du Be2f est en cours d'entoilage. Le côté gauche est désormais terminé, et peint. Vous pouvez maintenant voir la livrée choisie avec l'inscription insolite stipulant que l'avion avait été offert par la société Bombay Baroda & Central India Railway Company, qui fait désormais partie de Western Railway, exploitant le réseau ferré de l'ouest indien. 

--------------------------------------

The Be2f fuselage is being covered. The left side is now complete, and painted. You can now see the scheme with the unusual inscription stating that the aircraft was offered by the Bombay Baroda & Central India Railway Company.
This company is now part of the Indian Western Railway.

Thursday, February 16, 2012

Sop 1B2 : Quelques photos / Some more shots









 Nous avons décidé de faire durer le plaisir avec d'autres photos du Strutter...

--------------------------------------

To make the pleasure last, some more shots of the Strutter....

Tuesday, February 14, 2012

Sop 1B2 : Arrivée sur l'aérodrome / Now on the airfield




Le Sopwith 1B2 Strutter a finalement rejoint l’aérodrome de la Ferté-Alais. L’avion a été assemblé à temps pour une séance photo au crépuscule. Vous pouvez désormais profiter de ces photos, et nous espérons que vous prenez autant de plaisir que nous à voir cet appareil sur la pelouse du terrain.

La prochaine étape sera une série d’essais moteurs et quelques réglages finaux, avant le premier vol… Surveillez notre site web !

--------------------------------------

The Sopwith 1B2 Strutter has now reached the airfield at La Ferté-Alais. The aircraft has been assembled, and a photo shoot was done at dusk. We let you appreciate those pictures and hope you enjoy seeing the aircraft on the grass as much as we do.

Next step will be test runs and rigging adjustments, before the first flight… Stay tuned !

Sunday, February 5, 2012

SPAD XIII : Témoignage d'un pilote de la Grande Guerre / Testimony of a WW1 pilot














Nous avons le plaisir de vous présenter ce livre paru très récemment, qui offre le témoignage rare d'un pilote français de la Grande Guerre.
"J'étais pilote au-dessus des tranchées" - De l'artillerie au SPAD, l'expérience d'Henri Trémeau durant la 1ère guerre mondiale. 166 pages, 97 photos, publiés aux éditions Gilles PLATRET.

Pour rappel, notre SPAD XIII est peint aux couleurs de celui que pilotait Henri Trémeau au sein de la SPA 83.

--------------------------------------

We have the pleasure to present you this recently published book, testimony of a French pilot of the Great War.
"J'étais pilote au-dessus des tranchées" ("I flew over the trenches") - From artillery to SPAD, the wartime experience of Henri Trémeau. 166 pages, 97 pics, published by Gilles PLATRET editions.

Our SPAD XIII sports the paint scheme of an aircraft flown by Henri Trémeau while in SPA 83.